Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

watch your step!

  • 1 легче на поворотах!

    Американизмы. Русско-английский словарь. > легче на поворотах!

  • 2 следить

    гл.
    Русский глагол следить характеризует любые способы наблюдения независимо от их цели и характера. Английские эквиваленты различаются по характеру совершения действия наблюдения или по цели и причине, по которой ведется наблюдение.
    1. to watch — (глагол to watch многозначен и различает цели наблюдения): a) следить, смотреть, наблюдать (внимательно смотреть, наблюдать за какими-либо действиями): to watch developments — следить за развитием событий; to watch the game — наблюдать за игрой; to watch smb doing smth — следить, как кто-либо что-либо делает Не watched the man with interest as he made his way through the crowd. — Он с интересом наблюдал за этим человеком, пока тот пробирался через толпу. They watched the runners go past. — Они наблюдали за бегущими мимо них. I used to love watching my sister riding her horse. — Я бывало любил наблюдать, как моя сестра ездила верхом на лошади. We watched the match on TV last night. — Мы вчера смотрели матч по телевизору. The presidential debates were watched by over 10 million people. — Более десяти миллионов человек смотрели президентские дебаты. Do you want to join the game or just sit and watch. — Вы хотите присоединиться и участвовать в игре или предпочтете сидеть и смотреть? b) следить, сторожить, проявлять осторожность ( чтобы ничего плохого не случилось): Stay here and watch our bags while 1 go and buy some food. — Побудь здесь и посторожи чемоданы, пока я схожу и куплю еды. Watch the milk. — Последи, чтобы молоко не убежало. Watch my suitcase while I go and phone. — Посторожи мой чемодан, пока я позвоню. Do not let children play near water without an adult watching them. — He разрешай детям играть у воды, если нет никого из взрослых, которые могут за ними последить. Не watched her grow up into a lovely young woman. — Он наблюдал, как она росла и становилась красивой молодой женщиной. Watch your step. — Осторожно, смотрите не оступитесь./Осторожно, ступенька. Watch him, he is not honest. — С ним будь поосторожней, он человек нечестный. Watch what you are saying. — Осторожнее в выражениях./Следи за тем, что говоришь. Watch your head! — Осторожнее, не ушиби голову!/Осторожнее, не ударься головой! One must watch one's step. — Надо думать, что говоришь./Смотри, куда ты идешь. We must watch the time. — Мы должны следить за временем. We'll have to watch the money carefully. — Надо следить за расходами. c) следить, сторожить, держать под наблюдением ( незаметно следить за кем-либо): If the detectives were watching the house, how did he escape? — Если сыщики следили за домом, то как он смог убежать? Не had the feeling that he was being watched. — У него было такое чувство, что за ним следили/наблюдали. She knew that the police were watching her movements but somehow she had to leave the country. — Она знала, что полиция следилаза ее передвижениями, но ей обязательно надо было выехать из страны/покинуть страну.
    2. to follow — следовать ( за кем-либо), последовать ( за кем-либо), преследовать (кого-либо, что-либо), увязаться (за кем-либо, за чем-либо), идти (за кем-либо, за чем-либо) (двигаться за кем-либо, чем-либо в пространстве и времени, происходить вслед за чем-либо, понимать чью-либо мысль): to follow up an advantage (an idea) — развивать успех (мысль); to follow smb. smth — следовать за кем-либо, чем-либо/идти следом за кем-либо, чем-либо/следить ( взором) за кем-либо, чем-либо; to follow the thread of discussion — следить за ходом обсуждения; to follow the flight of birds — следить за полетом птиц Follow me, please. — Иди за мной./Следуй за мной. Events followed in quick succession. — События следовали одно за другим. The enemy are following us. — Враг преследует нас. The road followed the coast. — Дорога шла вдоль берега. The boat followed the coast. — Корабль держался берега. Follow this road as far as the bridge. — Поезжайте по этой дороге до моста./Идите по этой дороге до моста. Dinner will be followed by a concert. — После ужина будет концерт. Не arrived first followed by his wife. — Он прибыл первым, за ним приехала жена. Не followed his father as head gardener. — Он унаследовал должность старшего садовника. We are being followed. — За нами следят. I can't follow his line of thought. — Я не могу уследить за ходом его мысли. Не follows international affairs. — Он следит за международными событиями. Не always follows his father's advice. — Он всегда следует советам отца. This family follows the customs. — Эта семья следует обычаям./Эта семьи соблюдает обычаи. The police are following up this information. — Полиция проверяет эти данные/эту информацию. Do you follow the diet recommended by your doctor? — Вы следуете диете, рекомендованной вашим врачом?/Вы соблюдаете диету, рекомендованную вашим врачом? Tom used to follow his elder brother's example. — Том, бывало, следовал примеру старшего брата. What is to follow? — Что сше будет? Do you follow me? — Вы следите за моей мыслью?/Вы все поняли? As follows. — Как следует ниже. My suggestion is as follows. — У меня такое предложение. It follows from this that… — Из этого следует, что… Ralph went down the hill and I followed him. — Ральф спустился с холма, и я последовал за ним. I felt sure that someone was following me. — Я был уверен, что кто-то Идет за мной следом. On the weeks that followed the situation remained very tense. — В последующие недели ситуация оставалась очень напряженной. She followed the success of her first book with another remarkable novel. — Она закрепила успех своей первой книги еще одним прекрасным романом. Не followed every word of the trial. — Он следил за каждым словом, сказанным на судебном процессе. I couldn't follow what professor Hogen was saying. — Я не мог услышать, что говорил профессор Хоген./Я не очень понимал, что говорил профессор Хоген. I'm sorry, I didn't quite follow you. — Простите, я вас не совсем понимаю./Простите, я потерял нить ваших рассуждений.
    3. to keep an eye on — следить, сторожить, присматривать (смотреть время от времени за кем-либо или чем-либо, часто в течение длительного времени; особенно в тех случаях, когда нужно быть готовым к ситуации, которая может произойти): Keep an eye on the baby in case he gets too near the fire. — Посматривайте за ребенком, если он будет подходить слишком близко к костру. Our neighbour kept an eye on the house while we were away. — Когда мы были в отъезде, наш сосед присматривал за домом. You had better come and stay at the hospital where we can keep an eye on you. — Вам лучше лечь в больницу, где мы сможем понаблюдать вас. If I were you, I would keep an eye on house prices for a while before you decide to buy one. — На вашем месте я бы некоторое время последил за ценами на дома, прежде чем решить покупать свой. The experts are keeping a close eye on the world economy in order to predict any major chances. — Специалисты внимательно следят за событиями мировой экономики, чтобы прогнозировать возможные крупные риски.
    4. tо look after — следить, ухаживать, заботиться, оказывать помошь (делать все для чьей-либо безопасности или давать все, что необходимо): Who is looking after your children when you are away? — Кто присматривает за вашими детьми, когда вы в огьезде?/Кто следит за вашими детьми, когда вы уезжаете? The patients are very well looked after at this hospital. — В этой больнице за больными очень хороший уход. Don't worry I'll look after the kids tomorrow. — He беспокойтесь, я позабочусь завтра о детях. Susan looked after us very well, she is an excellent cook. — Сьюзен очень хорошо о нас заботилась, она прекрасно готовит. You could tell just by looking at the horse that it had been well looked after. — Посмотрев на лошадь, сразу можно сказать, что за ней очень хорошо ухаживают. Don't worry about Daisy, she can look after herself. — He волнуйся о Дейзи, она сама может прекрасно позаботиться о себе.
    5. to take care of — следить, заботиться (делать все, чтобы содержать что-либо в порядке или кого-либо в хорошем состоянии): to take care of one's looks — следить за своей внешностью Who is taking care of the dog while you are away. — Кто присматривает за собакой, когда вас нет?/Кто заботится о собаке, когда вас нет? Her secretary always took care of the details. — Ее секретарь всегда заботился обо всех деталях./Ее секретарь всегда следил за всеми деталями. Don't worry about your accommodation, it is all taken care of. — He беспокойтесь об условиях проживания, об этом уже позаботились. We'll take care of your fee. — Мы позаботимся о вашем гонораре.
    6. to see to — следить, проследить, присмотреть, позаботиться (сделать все, что надо или убедиться, что что-либо сделано или организовано для какой-либо цели): to see to the tickets — позаботиться о билетах; to see to the arrangements — проследить, чтобы все было организовано; to see to the house — вести дом/вести хозяйство Don't worry, I'll see to everything, — He беспокойтесь, я обо всем позабочусь./Не беспокойтесь, я прослежу за всем. We'll have to see to the window that the wood is not rotten. — Надо проследить за тем, чтобы деревянная рама окна не гнила. Will you see to it that the letter gets mailed today? — Вы можете проследить за тем, чтобы это письмо было отправлено сегодня? You should get that tooth seen to by a dentist. — Вам необходимо обратиться к зубному врачу, чтобы он посмотрел этот зуб. следовать (за кем-либо) — to follow см. следить

    Русско-английский объяснительный словарь > следить

  • 3 пальца в рот не клади

    пальца (палец) в рот не клади ( кому), тж. палец в рот положь - откусит
    прост.
    smb. is not one to be trifled with; you can't trust smb. an inch; you've got to watch your step with smb.; cf. you can't put your finger in smb.'s eyes

    - Он её любит, утешается, это точно; но, брат, тоже пальца в рот ему не клади: строгий старик, крутой старик. (А. Чехов, В ссылке) — 'He loves her, and finds her a consolation, that's true. But you can't put your finger in his eyes; he's a cross old man, a stern old man.'

    "Нет, - быстро решил председатель, - это не Степан Иванович, этому, по всему видать, пальца в рот не клади - мигом отхватит". (В. Закруткин, Плавучая станица) — 'No,' the chairman decided, 'this is not Stepan Ivanovich. He's not one to be trifled with, by the looks of him.'

    - Они тоже не дураки. Они и про оружие нас спрашивали неспроста. И похвалили за смелость, чтобы испугать. Это двойной народишко, с двойным ходом. Им палец в рот не клади. Откусят. (П. Нилин, Жестокость) — 'They're no fools. That's why they asked us if we were armed. They praised us for our courage to frighten us. They're double-dealers with double meanings to their words. You've got to watch your step with them.'

    Русско-английский фразеологический словарь > пальца в рот не клади

  • 4 держать ухо востро

    разг.
    1) ( с кем) (не доверяться кому-либо, быть осторожным, осмотрительным) watch one's step with smb.; be on the look-out for smb.

    "Ох, и перец же баба! - подумал он. - Видно, не случайно она Петровича жена. С такой держи ухо востро! Она тебя обойдёт и выведет так, что и рта не разинешь!" (Г. Николаева, Жатва) — 'Whew, she's hot as pepper!' he thought. 'She isn't Petrovich's wife for nothing, I can see! Got to watch your step with the likes of her! She'll get round and over you before you know where you are!'

    С начальником нужно было держать ухо востро: он не любил выскочек. Поэтому Четунов всячески избегал проявлений пустого энтузиазма... (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — He had to be on the look-out for the chief, who did not like upstarts. For that reason Chetunov was careful to avoid giving vent to vapid enthusiasms...

    2) (быть начеку, настороже) be on the alert (on one's guard); keep one's ears cocked

    Поблизости деревенька либо хутор. А там могут быть не только поляки, но и немцы. Держи ухо востро. (О. Смирнов, Гладышев из разведроты) — A village or hamlet. And it could contain not only Poles, but Germans. Keep your ears cocked.

    Русско-английский фразеологический словарь > держать ухо востро

  • 5 полегче на поворотах!

    Универсальный русско-английский словарь > полегче на поворотах!

  • 6 С-421

    СМОТРЙ(ТЕ) У МЕНЯ! coll (imper sent these forms only) (used to express a warning or threat) stop doing or do not do reprehensible things or else I will punish you
    don't you dare (, you hear me)!
    (you'd better) watch out (watch it, watch your step)! mind what I say!
    «Сидоркин, вы там опять в шахматы режетесь?» -«Никак нет!» - рявкает Сидоркин и нагло ест начальство глазами. «Смотрите у меня» (Войнович 5). "Sidorkin, are you playing chess over there?" "Of course not!" barked Sidorkin, devouring the chief with his impudent eyes. "Don't you dare, you hear me!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-421

  • 7 смотри у меня!

    СМОТРИ(ТЕ) У МЕНЯ! coll
    [Imper sent; these forms only]
    =====
    (used to express a warning or threat) stop doing or do not do reprehensible things or else I will punish you:
    - don't you dare (, you hear me)!;
    - (you'd better) watch out <watch it, watch your step>!;
    - mind what I say!
         ♦ "Сидоркин, вы там опять в шахматы режетесь?" - " Никак нет!" - рявкает Сидоркин и нагло ест начальство глазами. "Смотрите у меня" (Войнович 5). "Sidorkin, are you playing chess over there?" "Of course not!" barked Sidorkin, devouring the chief with his impudent eyes. "Don't you dare, you hear me!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > смотри у меня!

  • 8 смотрите у меня!

    СМОТРИ(ТЕ) У МЕНЯ! coll
    [Imper sent; these forms only]
    =====
    (used to express a warning or threat) stop doing or do not do reprehensible things or else I will punish you:
    - don't you dare (, you hear me)!;
    - (you'd better) watch out <watch it, watch your step>!;
    - mind what I say!
         ♦ "Сидоркин, вы там опять в шахматы режетесь?" - " Никак нет!" - рявкает Сидоркин и нагло ест начальство глазами. "Смотрите у меня" (Войнович 5). "Sidorkin, are you playing chess over there?" "Of course not!" barked Sidorkin, devouring the chief with his impudent eyes. "Don't you dare, you hear me!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > смотрите у меня!

  • 9 осторожно! ступенька

    General subject: mind the step, watch your step

    Универсальный русско-английский словарь > осторожно! ступенька

  • 10 поворот

    м.
    1) ( действие) turn

    ле́вый поворо́т запрещён — no left turn

    поворо́т круго́м воен.about-face

    поворо́т плода́ мед.version

    второ́й поворо́т напра́во — second turn(ing) to / on the right

    на поворо́те реки́ — at the bend of the river

    на поворо́те доро́ги — at the turn of the road

    3) ( перелом в развитии чего-л) turn; ( резкий) turnabout, turnaround; about-face

    поворо́т к лу́чшему [ху́дшему] — turn for the better [worse]

    поворо́т на 180 гра́дусов в поли́тике — an about-face in smb's policy

    ••

    (по)ле́гче на поворо́тах! — ≈ watch what you are saying!, watch your step!, easy!

    Новый большой русско-английский словарь > поворот

  • 11 ему пальца в рот не клади

    you've got to watch your step with him; he is a sharpie, you'd better watch out for him

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ему пальца в рот не клади

  • 12 не оступитесь!

    Универсальный русско-английский словарь > не оступитесь!

  • 13 легче на поворотах!

    легче (полегче, поосторожней) на поворотах!
    прост.
    cf. don't be so rash!; mind what you say!; mind how you go!; watch your step!; take it easy!; calm down!; ease off a bit!; keep cool!; cool it!; not so fast!; hold your horses!

    Смит. Я и тогда написал всю правду. Гульд. Нет. Смит. Эй, полегче на поворотах. (К. Симонов, Русский вопрос)Smith. But I wrote the whole truth then. Gould. No. Smith. Hey! Take it easy!

    Русско-английский фразеологический словарь > легче на поворотах!

  • 14 будьте осторожны

    2) Mechanisms: use caution

    Универсальный русско-английский словарь > будьте осторожны

  • 15 ему палец в рот не клади

    Универсальный русско-английский словарь > ему палец в рот не клади

  • 16 не зарывайтесь!

    General subject: watch your step!

    Универсальный русско-английский словарь > не зарывайтесь!

  • 17 не споткнитесь!

    General subject: watch your step!

    Универсальный русско-английский словарь > не споткнитесь!

  • 18 легче

    1.
    1. прил. сравн. ст. от лёгкий
    2. предик. безл. it is easier

    час от часу не легче разг. — from bad to worse, things just get worse and worse; one thing on top of another

    ему от этого не легче — he is none the better for it; that's no help

    легче сказать, чем сделать — easier said than done

    2. нареч. сравн. ст. от легко II

    легче на поворотах! разг. — mind what you say!, watch your step!

    Русско-английский словарь Смирнитского > легче

  • 19 палец

    м.
    1. (руки, перчатки) finger; ( ноги) toe

    большой палец — ( руки) thumb; ( ноги) big toe

    указательный палец — forefinger, index (finger)

    средний палец — middle finger, third finger

    безымянный палец — fourth finger; (на левой руке тж.) ring-finger

    2. тех. (crank) pin, finger, cam

    палец о палец не ударить разг. — not stir / lift / raise a finger

    ему пальца в рот не клади разг. — he is not to be trifled with; watch your step with him

    смотреть сквозь пальцы на что-л. разг. — look through one's fingers at smth.; wink* at smth.

    обвести вокруг пальца (вн.) разг.cheat (d.), dupe (d.), deceive (d.), take* in (d.)

    высосать из пальца что-л. разг. — fabricate smth., dream* the whole thing up

    знать что-л. как свои пять пальцев разг. — have smth. at one' finger-tips / finger-ends; know* smth. backwards, know* smth. like the back of one's hand

    попасть пальцем в небо разг. — be wide of the mark; take* the wrong sow by the ear идиом.

    Русско-английский словарь Смирнитского > палец

  • 20 легче

    I [-хче]
    1) сравн. ст. прил. см. лёгкий
    2) предик. безл. ( менее трудно) it is easier
    3) предик. безл. (дт.; об улучшении самочувствия, состояния)

    мне ста́ло ле́гче — I felt [I'm feeling] better

    ну ка́к вам, ле́гче? — do you feel better now?

    ••

    час о́т часу не ле́гче разг. — ≈ from bad to worse, things just get worse and worse; one thing on top of another

    ему́ от э́того не ле́гче — he is none the better for it; that's no help

    ле́гче сказа́ть, чем сде́лать — (it's) easier said than done

    II [-хче] сравн. ст. нареч.
    см. легко II
    ••

    ле́гче на поворо́тах! разг. — ≈ mind what you say!, watch your step!, easy

    Новый большой русско-английский словарь > легче

См. также в других словарях:

  • watch your step — watch (your) step to be careful in a situation that could be dangerous. You have to watch your step when you re dealing with him, as he has an awful temper. Related vocabulary: watch your back …   New idioms dictionary

  • Watch Your Step — Infobox Album Name = Watch Your Step Type = compilation Artist = Ted Hawkins Released = 1982 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Watch Your Step Next album = Watch Your Step was a 1982 album by Ted… …   Wikipedia

  • watch your step — I. watch where you step, be careful    Watch your step, Grandfather. The sidewalk is icy. II. stay out of trouble, keep your nose clean    The referee told me not to fight. Watch your step, he said …   English idioms

  • Watch (your) step. — Mind/Watch (your) step. something that you say in order to tell someone to walk carefully. Watch your step, the floor s wet and it s a bit slippery …   New idioms dictionary

  • Watch Your Step (musical) — Infobox Musical name= Watch Your Step subtitle= caption= Irene Castle in a costume by Lucile for Irving Berlin s Watch Your Step , 1914. music= Irving Berlin lyrics= Irving Berlin book= Harry B. Smith basis= productions= 1914 Broadway awards=… …   Wikipedia

  • Watch Your Step (Raised Fist album) — Infobox Album Name = Watch Your Step Type = Album Artist = Raised Fist Released = September 24, 2001 Genre = Hardcore, Punk Length = 41:58 Label = Burning Heart Records Last album = Dedication (2002) This album = Watch Your Step (2001) Watch Your …   Wikipedia

  • mind/watch your step — 1 : to walk carefully It s slippery, so watch your step. 2 : to speak or behave carefully You d better watch your step with me, young lady. • • • Main Entry: ↑step …   Useful english dictionary

  • watch your step — …   Useful english dictionary

  • Mind (your) step. — Mind/Watch (your) step. something that you say in order to tell someone to walk carefully. Watch your step, the floor s wet and it s a bit slippery …   New idioms dictionary

  • Watch Your Mouth — infobox Book | name = Watch Your Mouth title orig = translator = author = Daniel Handler cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Thomas Dunne Books release date = July 2000 media type = Print… …   Wikipedia

  • watch step — watch (your) step to be careful in a situation that could be dangerous. You have to watch your step when you re dealing with him, as he has an awful temper. Related vocabulary: watch your back …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»